Message du président fondateur (PF)

A travers le progrès de la science, l’avancée technologique, les ressources du monde moderne, de notre Continent, nous ne sommes pas devenus des personnes meilleures et plus heureuses. Nous n’avons pas profité pour développer notre capacité d’aimer et nous sentir responsables de la misère du Continent. Le monde, comme notre continent, traverse une période historique de transition rapide dans ce millénaire. Cependant, confrontés aux pénibles réalités des problèmes sociaux, économiques et politiques que notre Continent rencontre, nous réalisons combien il est nécessaire de nous concentrer au renforcement de nos familles car ce sont-elles qui assurent le bien-être du Continent et du monde. De manière plus fondamentale encore, l’actuelle ère du matérialisme impersonnel doit céder la place à une nouvelle ère bâtie sur le service désintéressé au profit du Continent ou d’autrui.

Founding President (FP) message

Through the progress of science, technological advances, the resources of the modern world, our Continent, we have not become better, happier people. We have not developed our capacity to love and feel responsible for the misery of the Continent. The world, like our Continent, has gone through a historic period of rapid transition in this millennium. However, faced with the painful realities of the social, economic and political problems that our continent faces, we realize how necessary it is to focus on strengthening our families because they are the ones who ensure the well-being of the Continent and the world. More fundamentally still, the current Era of impersonal materialism must give way to a new Era built on selfless service for the benefit of the Continent or others.

Translate »